Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sous prétexte que

  • 1 sous prétexte que

    сущ.
    общ. (...) под предлогом (...)

    Французско-русский универсальный словарь > sous prétexte que

  • 2 sous prétexte que, sous le prétexte qu' il était malade

    sous prétexte que, sous le prétexte qu' il était malade

    Dictionnaire français-néerlandais > sous prétexte que, sous le prétexte qu' il était malade

  • 3 prétexte

    prétexte [pʀetεkst]
    masculine noun
    * * *
    pʀetɛkst
    nom masculin excuse, pretext
    * * *
    pʀetɛkst nm

    Il avait un prétexte pour ne pas venir. — He had an excuse for not coming.

    Ne le dérangez sous aucun prétexte. — On no account must you disturb him.

    * * *
    prétexte nm excuse, pretext; un bon/mauvais prétexte a good/poor excuse (pour faire for doing); c'est un prétexte pour s'esquiver it's just an excuse for getting away; il a saisi le premier prétexte venu pour refuser he gave the first excuse that came into his head to refuse; être le prétexte de qch to be used as an excuse for sth; tout est prétexte à sortir any excuse will do to go out; sous prétexte de faire on the pretext of doing; sous (le) prétexte que on the pretext that; donner qch comme prétexte, prendre prétexte de qch to use sth as a pretext ou an excuse (pour faire to do, for doing); donner à qn un prétexte, servir de prétexte à qn to give sb an excuse (pour faire to do, for doing); servir de prétexte à qch to be an excuse for sth; sous aucun prétexte on no account; n'y allez sous aucun prétexte on no account are you to go; n'ouvrez la porte sous aucun prétexte don't open the door on any account.
    [pretɛkst] adjectif féminin
    ————————
    [pretɛkst] nom masculin
    1. [excuse] pretext, excuse
    un mauvais prétexte a lame ou feeble excuse
    pour toi, tous les prétextes sont bons pour ne pas travailler any excuse is good for avoiding work as far as you are concerned
    2. [occasion]
    pour toi, tout est prétexte à rire/au sarcasme you find cause for laughter/sarcasm in everything
    sous aucun prétexte locution adverbiale
    vous ne quitterez cette pièce sous aucun prétexte on no account ou under no circumstances will you leave this room, you will not leave this room on any account
    sous prétexte de locution conjonctive,
    sous prétexte que locution conjonctive
    sous prétexte qu'elle a été malade, on lui passe tout just because she's been ill, she can get away with anything

    Dictionnaire Français-Anglais > prétexte

  • 4 prétexte

    [pʀetɛkst]
    Nom masculin pretexto masculino
    sous prétexte que com o pretexto de
    * * *
    prétexte pʀetɛkst]
    nome masculino
    pretexto
    a pretexto de, com o pretexto de
    pretendendo que

    Dicionário Francês-Português > prétexte

  • 5 prétexte

    prétexte [preetekst]
    〈m.〉
    voorbeelden:
    1    donner prétexte à qc. als voorwendsel voor iets dienen
          prendre prétexte de qc. iets voorwenden
          servir de prétexte à qc. als voorwendsel voor iets dienen
          sous prétexte que, sous le prétexte qu' il était malade onder voorwendsel dat hij ziek was
    2    fournir un prétexte à qn. iemand een aanleiding geven (tot iets)
          n'ouvrez sous aucun prétexte doe in geen geval open
    m

    Dictionnaire français-néerlandais > prétexte

  • 6 prétexte

    [pʀetɛkst]
    Nom masculin pretexto masculino
    sous prétexte que com o pretexto de
    * * *
    [pʀetɛkst]
    Nom masculin pretexto masculino
    sous prétexte que com o pretexto de

    Dicionário Francês-Português > prétexte

  • 7 prétexte

    %=1 m предло́г, по́вод;

    un bon (un mauvais) prétexte — уважи́тельный (неуважи́тельный) по́вод; подходя́щий (неподходя́щий) предло́г;

    un prétexte plausible — благови́дный предло́г; prendre (tirer) prétexte de (pour)... — по́льзоваться/вос= чем-л. <испо́льзовать ipf. что-л.> в ка́честве предло́га, что́бы...; donner comme prétexte — выдвига́ть/вы́двинуть <выставля́ть/вы́ставить> в ка́честве предло́га <повода́>; sous divers prétextes — под разли́чными предло́гами; sous aucun prétexte — ни под каки́м предло́гом; sous prétexte de... — под предло́гом (+ G); sous prétexte que... — под [тем] предло́гом, что...

    PRÉTEXTE %=2 adj. hist. патрициа́нский;

    la toge prétexte — патрициа́нское облаче́ние

    f бе́лая то́га

    Dictionnaire français-russe de type actif > prétexte

  • 8 prétexte

    I m
    1) предлог, повод; отговорка
    prendre prétexte de... — воспользоваться чем-либо как предлогом
    sous prétexte de... loc prép, sous prétexte que... loc conj — под предлогом...
    II f ист.
    белая тога с пурпурной каймой (для должностных лиц, жрецов и свободнорождённых детей, в Древнем Риме)

    БФРС > prétexte

  • 9 prétexte

    nm., mauvaise prétexte raison // excuse, excuse mensongère: dédyula nf. (Saxel.), dédèta < dédite> (Albanais.001) ; arnikrosha nf. (Gruffy, Thônes).
    A1) sous prétexte que, en invoquant la raison que: à kôza ke (001, Aix).

    Dictionnaire Français-Savoyard > prétexte

  • 10 sous

    prép.
    1. (local) под (+) (emplacement); под (+ A) ( direction);

    le chien est sous la table — соба́ка под столо́м;

    il est assis sous un arbre — он сиди́т под де́ревом; il s'abrite sous un parapluie — он укры́лся под зо́нтиком; la clef est sous le paillasson — ключ [лежи́т] под ко́вриком; nager sous l'eau — пла́вать ipf. под водо́й; tenir un paquet sous le bras — держа́ть ipf. свёрток под мы́шкой; il a mis sa serviette sous la table — он поста́вил портфе́ль под стол; mettre un oreiller sous sa tête — класть/ положи́ть поду́шку под го́лову; mettre la clef sous le paillasson — положи́ть ключ под ко́врик

    ║ (à l'intérieur de):

    mettre sous enveloppe — вкла́дывать/вложи́ть в конве́рт;

    envoyer sous enveloppe — посыла́ть/ посла́ть в конве́рте; ● je ne l'ai pas sous la main — у меня́ нет э́того под руко́й; cela s'est passé sous mes yeux — э́то произошло́ ∫ у меня́ на глаза́х <на мои́х глаза́х>

    2. (temporel) при (+ P); в эпо́ху (+ G) ( à une époque); во времена́ (+ G) (du temps de); в ца́рствование (+ G) (règne); в правле́ние (+ G) (gouvernement);

    sous le régime capitaliste — при капита́лизме;

    sous Pierre le Grand — при Петре́ Вели́ком (Пе́рвом), в эпо́ху Петра́ Вели́кого, в ца́рствование <правле́ние> Петра́ Вели́кого; sous la Révolution — в эпо́ху Францу́зской револю́ции, во вре́мя <во времена́> Францу́зской револю́ции; sous la Commune — в эпо́ху [Пари́жской] Комму́ны; sous la 3e République — во времена́ Тре́тьей респу́блики; ● sous peu — в ско́ром вре́мени, вско́ре; sous huitaine — че́рез неде́лю

    3. (subordination, dépendance) под;

    sous la direction de qn. — под чьим-л. руково́дством;

    être sous l'influence de... — быть под влия́нием (+ G); tomber sous l'influence de... — попада́ть/попа́сть под влия́ние (+ G); il a servi sous mes ordres — он служи́л ∫ у меня́ под нача́лом <под мои́м нача́лом>; être sous la protection de qn. — быть под чьим-л. покрови́тельством

    4. (cause) под (+);

    sous l'action de la chaleur — под де́йствием тепла́;

    sous le coup de l'émotion — под влия́нием чу́вства; sous la pression de... — под давле́нием (+ G)

    5. (condition) при (+ P), под (+);

    sous condition — при усло́вии (+ G; +, что); усло́вно absolt.;

    sous réserve que... — при усло́вии, что... ; с той огово́ркой, что...; sous votre responsabilité — под ва́шу отве́тственность

    6. (manière) под (+);

    sous un faux nom — под чужи́м и́менем;

    sous le prétexte de... — под предло́гом (+ G); sous serment — под прися́гой; sous le sceau du secret — по секре́ту

    7. (point de vue) под (+), в (+ P), с (+ G);

    sous toutes ses faces — со всех сторо́н;

    sous un mauvais jour — в невы́годном све́те; sous tous les rapports — во всех отноше́ниях

    Dictionnaire français-russe de type actif > sous

  • 11 war zigarez ma

    sous prétexte que

    Dictionnaire Breton-Français > war zigarez ma

  • 12 quasi

    [st1]1 [-] quăsĭ, conj. - [abcl][b]a - avec subj. et ordin. concordance des temps: comme si. - [abcl]b - avec subj.: sous prétexte que. - [abcl]c - avec l'indic. et ordin. avec ita ou sic: comme, de même que.[/b]    - avec un corrélatif - proinde (perinde...) quasi: comme si.    - quasi vero mihi difficile sit...: comme si vraiment il était difficile pour moi...    - quasi res dubia sit, Cic.: comme si le fait était douteux.    - Da. modo introii. Si. Quasi ego, quamdudum, rogem, Ter. And. 5, 2: Da. je suis entré à l'instant. Si. Comme si je te demandais depuis combien de temps!    - assimulare quasi, Ter.: faire comme si.    - assimulabo, quasi nunc exeam, Ter. Eun. 3, 2, 8: je vais faire semblant de sortir maintenant.    - avec subj. et syntaxe de si - Pisistratus, quasi sibi non patriae vicisset, tyrannidem per dolum occupat, Just. 2: Pisistrate, comme s'il avait triomphé pour lui seul et non pour sa patrie, s'élève, par ruse, à la tyrannie.    - avec un part. - sic avide didici quasi cupiens, Cic. CM. 26: j'ai étudié aussi avidement que si je désirais.    - duxit legiones quasi proelio certaturus, Tac. An. 15: il fit avancer ses troupes comme pour combattre.    - avec abl. absolu - quasi confecto proelio: comme si la bataille était finie.    - exuti tribunatu quasi principem non quidem odissent, sed tamen existimarentur, Tac. An. 15: ils furent dépouillés du tribunat sous prétexte que, s'ils n'étaient pas les ennemis du prince, ils passaient pour l'être.    - quasi poma ex arboribus, cruda si sint, vix evelluntur, sic...: de même que l'on a du mal à arracher les fruits des arbres, quand ces fruits ne sont pas mûrs, de même... [st1]2 [-] quăsĭ, adv.: - [abcl][b]a - comme, pour ainsi dire. - [abcl]b - presque, environ, à peu près.[/b]    - Parthi quasi documentum victoriae jusserant, Tac. An. 15: les Parthes avaient imposé (cet ouvrage) comme preuve de leur victoire.    - Neapolim quasi Graecam urbem delegit, Tac. An. 15: il choisit Naples, en qualité de ville grecque.    - quasi in extrema pagina, Cic. Or. 13, 41: presque à la fin de la page.    - Socrates, humanae sapientiae quasi quoddam terrestre oraculum, Val.-Max.: Socrate, qui fut une sorte d'oracle de la sagesse humaine sur la terre.    - neque sunt isti audiendi qui virtutem duram et quasi ferream esse quandam volunt, Cic. Lael.: et il ne faut pas écouter ceux qui veulent que la vertu soit insensible et, pour ainsi dire, de fer.    - quasi precario regnare, Lhom.: régner, pour ainsi dire, à titre précaire.    - praesidio quasi duum milium peditum montem occupat, Sall. J. 50, 3: il fait occuper la montagne avec une garnison d'environ deux mille fantassins.    - quod ii ferunt animo iniquo qui certis quibusdam destinatisque sententiis quasi addicti et consecrati sunt, Cic. Tusc. 2, 5: c'est ce que supportent avec peine ceux qui sont pour ainsi dire liés et voués à des doctrines certaines et fixées.    - quasi joco, quasi serio, Spart. Get. 4.: moitié par badinage, moitié sérieusement.
    * * *
    [st1]1 [-] quăsĭ, conj. - [abcl][b]a - avec subj. et ordin. concordance des temps: comme si. - [abcl]b - avec subj.: sous prétexte que. - [abcl]c - avec l'indic. et ordin. avec ita ou sic: comme, de même que.[/b]    - avec un corrélatif - proinde (perinde...) quasi: comme si.    - quasi vero mihi difficile sit...: comme si vraiment il était difficile pour moi...    - quasi res dubia sit, Cic.: comme si le fait était douteux.    - Da. modo introii. Si. Quasi ego, quamdudum, rogem, Ter. And. 5, 2: Da. je suis entré à l'instant. Si. Comme si je te demandais depuis combien de temps!    - assimulare quasi, Ter.: faire comme si.    - assimulabo, quasi nunc exeam, Ter. Eun. 3, 2, 8: je vais faire semblant de sortir maintenant.    - avec subj. et syntaxe de si - Pisistratus, quasi sibi non patriae vicisset, tyrannidem per dolum occupat, Just. 2: Pisistrate, comme s'il avait triomphé pour lui seul et non pour sa patrie, s'élève, par ruse, à la tyrannie.    - avec un part. - sic avide didici quasi cupiens, Cic. CM. 26: j'ai étudié aussi avidement que si je désirais.    - duxit legiones quasi proelio certaturus, Tac. An. 15: il fit avancer ses troupes comme pour combattre.    - avec abl. absolu - quasi confecto proelio: comme si la bataille était finie.    - exuti tribunatu quasi principem non quidem odissent, sed tamen existimarentur, Tac. An. 15: ils furent dépouillés du tribunat sous prétexte que, s'ils n'étaient pas les ennemis du prince, ils passaient pour l'être.    - quasi poma ex arboribus, cruda si sint, vix evelluntur, sic...: de même que l'on a du mal à arracher les fruits des arbres, quand ces fruits ne sont pas mûrs, de même... [st1]2 [-] quăsĭ, adv.: - [abcl][b]a - comme, pour ainsi dire. - [abcl]b - presque, environ, à peu près.[/b]    - Parthi quasi documentum victoriae jusserant, Tac. An. 15: les Parthes avaient imposé (cet ouvrage) comme preuve de leur victoire.    - Neapolim quasi Graecam urbem delegit, Tac. An. 15: il choisit Naples, en qualité de ville grecque.    - quasi in extrema pagina, Cic. Or. 13, 41: presque à la fin de la page.    - Socrates, humanae sapientiae quasi quoddam terrestre oraculum, Val.-Max.: Socrate, qui fut une sorte d'oracle de la sagesse humaine sur la terre.    - neque sunt isti audiendi qui virtutem duram et quasi ferream esse quandam volunt, Cic. Lael.: et il ne faut pas écouter ceux qui veulent que la vertu soit insensible et, pour ainsi dire, de fer.    - quasi precario regnare, Lhom.: régner, pour ainsi dire, à titre précaire.    - praesidio quasi duum milium peditum montem occupat, Sall. J. 50, 3: il fait occuper la montagne avec une garnison d'environ deux mille fantassins.    - quod ii ferunt animo iniquo qui certis quibusdam destinatisque sententiis quasi addicti et consecrati sunt, Cic. Tusc. 2, 5: c'est ce que supportent avec peine ceux qui sont pour ainsi dire liés et voués à des doctrines certaines et fixées.    - quasi joco, quasi serio, Spart. Get. 4.: moitié par badinage, moitié sérieusement.
    * * *
        Quasi, Aduerbium similitudinis. Plaut. Comme.
    \
        Quasi affuerim simulabo. Plaut. Comme si je y eusse esté.
    \
        Quasi de_improuiso respice ad eum. Terent. Comme si tu ne l'avois point apperceu.
    \
        Quasi tu dicas me te velle argento circunducere. Plautus. Comme si tu disois que je, etc. Tes parolles vallent autant que si tu disois que, etc.
    \
        Quasi vero. Cicero, Quasi vero id cupiditate defendendae nobilitatis, aut studio partium fecerit. Comme s'il avoit, etc.
    \
        Hora quasi septima. Sueton. Presque.

    Dictionarium latinogallicum > quasi

  • 13 pretexto

    pre.tex.to
    [pret‘estu] sm prétexte, allégation, excuse, subterfuge. com o pretexto de sous le prétexte de.
    * * *
    [pre`teʃtu]
    Substantivo masculino prétexte masculin
    sob pretexto algum sous aucun prétexte
    a ou com o pretexto de sous prétexte de
    * * *
    nome masculino
    ( desculpa) prétexte
    é só um pretexto
    ce n'est qu'un prétexte
    sous prétexte que

    Dicionário Português-Francês > pretexto

  • 14 voorwendsel

    prétexte 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   onder voorwendsels iets weten te verkrijgen obtenir qc. sous divers prétextes
         onder voorwendsel van, met het voorwendsel dat sous prétexte de 〈+ onbepaalde wijs〉; sous prétexte que 〈+ aantonende wijs〉

    Deens-Russisch woordenboek > voorwendsel

  • 15 под предлогом

    1. prepos.
    gener. prétextant, au motif de
    2. n
    gener. sous couleur de(...), sous couverture de(...), sous l'ombre de(...), sous ombre de(...), sous prétexte de(...) (...), sous prétexte que(...) (...), à titre de

    Dictionnaire russe-français universel > под предлогом

  • 16 onder voorwendsel van, met het voorwendsel dat

    onder voorwendsel van, met het voorwendsel dat
    sous prétexte de 〈+ onbepaalde wijs〉; sous prétexte que 〈+ aantonende wijs〉

    Deens-Russisch woordenboek > onder voorwendsel van, met het voorwendsel dat

  • 17 pretence

    pretence GB, pretense US n
    1 ( false show) faux-semblant m ; to make a pretence of sth feindre qch ; to make a pretence of doing faire semblant de faire ; to make no pretence of sth ne pas se donner la peine de feindre qch ; on ou under the pretence of doing sous prétexte de faire ; under the pretence that sous prétexte que ; to keep up/abandon the pretence of doing entretenir/cesser d'entretenir l'illusion de faire ; he spoke with no pretence at ou of politeness il a parlé sans même faire semblant d'être poli ;
    2 ( sham) simulacre m (of de) ; ( of illness) simulation f (of de) ; a pretence of love/sympathy un amour/une sympathie feint/-e ; ⇒ false pretences.

    Big English-French dictionary > pretence

  • 18 plea

    A n
    1 (for tolerance, mercy etc) appel m (for à) ; (for money, food) demande f (for de) ; her plea that the school (should) be kept open son appel pour que l'école soit maintenue ; to make a plea for aid lancer un appel à l'aide ; his plea for the homeless son appel en faveur des sans-abri ; she ignored his pleas elle est restée sourde à ses prières ;
    2 Jur to make ou enter a plea of guilty/not guilty plaider coupable/non coupable ; to make a plea of self-defence/insanity plaider la légitime défense/la démence ;
    3 ( excuse) excuse f ; on the plea that sous prétexte que.

    Big English-French dictionary > plea

  • 19 être à la traîne de qn

    - Vous vous prenez pour Picasso? Quoi! Nous ne voulons pas toujours être à la traîne sous prétexte que nous sommes plus jeunes. - Mais vous y êtes, dans ce salon! - Par la bande! Et jamais aux meilleures places! tout pour les vieux! (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — - А вы воображаете, что вы Пикассо? Да что, в самом деле! Мы не желаем, чтобы нас все время оттирали назад на том основании, что мы моложе! - Но вы же выставлены в салоне! - Пролезли хитростью! И нас никогда не вывешивают на лучших местах! Все для стариков!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à la traîne de qn

  • 20 prendre par la bande

    разг. взять хитростью, добиться окольным путем

    - Vous vous prenez pour Picasso? Quoi! Nous ne voulons pas toujours être à la traîne sous prétexte que nous sommes plus jeunes. - Mais vous y êtes, dans ce salon! - Par la bande! Et jamais aux meilleures places! tout pour les vieux! (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — - А вы воображаете, что вы Пикассо? Да что, в самом деле! Мы не желаем, чтобы нас все время оттирали назад на том основании, что мы моложе! - Но вы же выставлены в салоне! - Пролезли хитростью! И нас никогда не вывешивают на лучших местах! Все для стариков!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre par la bande

См. также в других словарях:

  • Sous prétexte de, que — ● Sous prétexte de, que en alléguant telle excuse, tel fait, en particulier avec mauvaise foi : Sous prétexte qu il a été malade, on lui passe ses caprices …   Encyclopédie Universelle

  • prétexte — 1. (pré tèk st ) adj. f. Terme d antiquité romaine. Robe prétexte, ou, substantivement, la prétexte, robe blanche bordée de pourpre, qui était à Rome une des marques de dignité. •   La tragédie et la comédie portaient le nom de praetextata, quand …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • prétexte — 1. prétexte [ pretɛkst ] n. f. et adj. • 1355 ; lat. prætexta (toga) « (toge) bordée (de pourpre) », de prætexere « border » ♦ Antiq. rom. Toge blanche bordée d une bande de pourpre que portaient les jeunes patriciens et certains hauts magistrats …   Encyclopédie Universelle

  • PRÉTEXTE — n. m. Cause simulée, supposée; raison apparente dont on se sert pour cacher le véritable motif d’un dessein, d’une action. Prétexte spécieux, plausible. Servir de prétexte. Donner prétexte. Cela lui a fourni un prétexte pour s’en aller. Il prend… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à …   Encyclopédie Universelle

  • prétexte — nm., mauvaise prétexte raison // excuse, excuse mensongère : dédyula nf. (Saxel.), dédèta <dédite> (Albanais.001) ; arnikrosha nf. (Gruffy, Thônes). A1) sous prétexte que, en invoquant la raison que : à kôza ke (001, Aix) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • sous — [ su ] prép. • fin XIIe; suz soz Xe; lat. subtus I ♦ Marque la position en bas par rapport à ce qui est en haut, ou en dedans par rapport à ce qui est en dehors. (REM. De nombreuses expressions citées ont un sens figuré qui est signalé au mot… …   Encyclopédie Universelle

  • sous — SOUS. Preposition locale, qui sert à marquer la situation d une chose à l esgard d une autre, qui est au dessus. Sous le ciel. sous le toit. sous la cheminée. sous la couverture. foüir sous terre. cent pieds sous terre. s asseoir sous un arbre,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Sous le dais fleuri — Auteur Lu Xun Genre essais Version originale Titre original Huagaiji Langue originale chinois vernaculaire Pays d origine Chine …   Wikipédia en Français

  • PRÉTEXTE — s. m. Cause simulée, supposée ; raison apparente dont on se sert pour cacher le véritable motif d un dessein, d une action. Prétexte spécieux, plausible. Faux prétexte. Léger prétexte. Servir de prétexte. Chercher un prétexte de querelle. Donner… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SOUS — Préposition qui sert à marquer La situation d une chose à l égard d une autre qui est par dessus, qui est au dessus. Sous le ciel. Les peuples qui sont sous la ligne. Sous le toit. Sous la cheminée. Sous le lit. Sous la couverture. Fouir sous… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»